北京精神:爱国 创新 包容 厚德

设为首页 | 网址导航 | 千龙热线:(010)84686999

千龙文化 >> 首页 >> 正文区

铃木忠志把“酒神”搬到长城剧场

中日演员搭帮演绎

http://beijingww.qianlong.com/  时间:2015-10-12 08:06:00  来源:北京日报  

  “如果在这样的剧场演出《酒神狄俄尼索斯》,一定是件非常有意思的事!”在上周末的媒体见面会上,76岁的日本戏剧大师铃木忠志(如图)这样感慨。10月30日至11月1日,铃木忠志根据古希腊戏剧改编的《酒神狄俄尼索斯》将亮相古北水镇的长城剧场。

  作为利贺剧团的创始人和导演,铃木忠志以独特的演员表演训练方法闻名,去年他的《大鼻子情圣西哈诺》《李尔王》在北京演出都引起轰动。《酒神狄俄尼索斯》是铃木忠志的代表作,以古希腊戏剧家欧里庇得斯的古希腊悲剧《巴克斯的信女》中的酒神巴克斯的别称为主题编写。这部戏1978年在日本首演,当时剧名为《巴克斯的信女》。1995年,该剧作为第一届戏剧奥林匹克开幕式剧目,在坐落于雅典卫城的山丘上、可容纳5000名观众的阿迪库斯露天剧场演出。

  今年端午节,在古北水镇度过76岁生日的铃木忠志,看到司马台古长城脚下的这个露天剧场,顿觉眼前一亮。铃木忠志回忆,当时长城剧场还没有完全建成,“后面的背景有万里长城,还长了很多的草,我想如果这里废弃不用的话,太可惜了。”老先生用“很有野性”来形容长城剧场,“雅典卫城的阿迪库斯露天剧场特别宏大,有阿波罗神殿,是一个宗教性场地,但长城剧场让我感觉更野性。”

  对即将上演的《酒神狄俄尼索斯》,铃木忠志显得信心十足。他坦言,自己做戏剧时不会考虑东西方元素的区分,只要能有助于戏剧表现力就会用上,“把经典戏剧拿来就演,没有意思,我看重的是现代人怎么审视现在的世界,如果我的戏既不像欧洲的,也不像亚洲的,那么也算是为世界戏剧的发展作出了贡献。”

  铃木忠志透露,在《酒神狄俄尼索斯》中,中国和日本的戏剧演员将分别用汉语和日语进行对白,“我希望减少字幕,让观众专注演员的表演,大家会发现汉语和日语的对白衔接十分自然。”而此次参演的中国演员都经过铃木训练法的培训,被铃木忠志称赞为“非常优秀”。此外,三场演出都在18时开演,作为背景的司马台长城已亮起装饰灯,因此铃木忠志强调:“舞台的灯光会做出调整,一定不能太弱,否则观众的注意力容易分散。”


  作者:徐颢哲  责任编辑:王健岚 我要说说 打印 推荐  

发表评论

笔名:
匿名发表